λλλ 人名地名考 λλλ

 これらの名前はもじりや計算機ハッカー用語または俗語である.
λBen Bitdiddle
「bit-diddler」は大所高所より細部に興味を持つハッカーである. 効率化に適任. (たとえば5章の) 問題の中で, だれかが効率化を指摘すると, それをやるのはBenである. (注: 「Ben」には特に意味はない.)
[DiddlerはJames Kennyの戯曲 Raising the Wind(1803)の中の人物で, だます人の意]
4章のデータベース(263ページ)では, 仕事は計算機の達人; Slumervilleの住人; 収入は60kドル; Alyssa, Cy, Lemを監督し, Warbucksに監督される. SlumervilleはCambridgeの隣の町, SomervilleのMITで良く知られたもじり. その町は貧しい(スラムな)ので, Slumervilleという.

λEva Lu Ator
Evaluator (評価器) の意.

λAlyssa P. Hacker
「A Lisp Hacker」のもじり. Alyssaはまじめなプロジェクトに取り組む唯一の人物. 彼女は2.1.4節の区間演算パッケージの設計者である.
4章のデータベース(263ページ)では, Benのグループのプログラマ; Cambridge (MIT)の住人; 収入は40kドル; Louisの上司. Alyssaの住所 Mass Ave 78番地はMITの住所がMass Ave 77番地からとった.

λLouis Reasoner
英語「Loose Reasoner(いい加減に考える人)」のもじり. Louis はいつもなにかへまをする. ほかの人々(や問題を解いている学生)は, Louisの思っていることはどこが悪いか説明しなければならない.
4章のデータベース(263ページ)では, Alyssaの下のプログラム訓練生; Slumervilleの住 人: 収入は30kドル.

λCy D. Fect
「Side Effect(副作用)」の意.
4章のデータベース(263ページ)では, Benの下のプログラマ; Cambridge (MIT)の住人; 収入は32kドル. Cyの住む Ames Street 3番地にはMITの学部生寮がある.

λLem E. Tweakit
「Let Me Tweak It(わたしにいじらせて)」の意". Lem はハードウェアのハッカーである.
4章のデータベース(263ページ)では, Benの下の技術者; 男子学生寮(fraternity)に住み, 収入は15kドル. Lemの住むBay State Roadには男子学生寮が多い.

λ DeWitt Aull
「do it all(すべてやる)」から著者たちが作ったもじり. 上司はは収入と名声を得るが, すべては秘書がやっている. Aullの住所, Onion SquareはSomervilleに実際にあるUnion Squareのもじりである.

λ Eben Scrooge
λ Robert Cratchet
Ebenezer ScroogeとBob Cratchetは19世紀, 英国の作家 Charles Dickens の有名な作品「クリスマスキャロル」に出てくる人物. Scroogeはだれをもひどく扱う守銭奴. かねにだけ関心があり, 人間関係にはない. そこで会計主任. その彼のためにCratchetは働いている. Eben ScroogeのWestonはBostonの裕福な近郊. Cratchetの町, AllstonはBostonのCambridgeに近い地域. North Harvard Streetはそに実在する道である.

λ Oliver Warbucks
のちにミュージカルになった漫画「Little Orphan Annie」出てくる億万長者. Swellesley は 「swell(社会的名声ある, または高社会的地位の人の意)」と「Wellesley(Bostonの裕福な近郊)」を併せたもじりである. (Warbucksの住所)Top Heap Roadは, 彼は(責任の)山(heap)の頂上(top)にいるのいい.

[本書には上記のような名前や, マイクロシャフト社(もちろんマイクロソフト)のようなもじり名が多いので, 序文を寄せたPerlisを, Lisperから前後を繋ぎ替えて作った名前だと思った学生がいたそうだが, Perlisは実在した人物. 訳書238ページにあるthunkはKnuthを反対に綴ったという説もあったが, そのページの脚注にあるようにして作られた語である.]